茄子在线看片免费人成视频,午夜福利精品a在线观看,国产高清自产拍在线观看,久久综合久久狠狠综合

    <s id="ddbnn"></s>
  • <sub id="ddbnn"><ol id="ddbnn"></ol></sub>

  • <legend id="ddbnn"></legend><s id="ddbnn"></s>

    謝耳朵口頭禪 “bazinga”
    來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1841 次 日期:2017-06-07 09:04:11
    溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“謝耳朵口頭禪 “bazinga””,方便廣大網(wǎng)友查閱!

    Bazinga is a term used by "The Big Bang Theory" leading character Dr. Sheldon Cooper as a follow-up to jokes, pranks, and chuckle-filled "gotcha" situations. Sheldon began using the term just before the third season started.

    Bazinga是《生活大爆炸》男主角謝耳朵常說的一個口頭禪,多用在玩笑、惡搞以及令人措不及防的暗諷之后,中文意思類似于“逗你玩兒”。這個詞在第三季開始之前首次亮相。

    Following is a typical “bazinga” conversation between Sheldon and his roommate Leonard:

    以下是謝耳朵和他室友萊納德之間的一段bazinga對話:

    Sheldon: "Leonard, you may be right. It appears Penny secretly wants you in her life in a very intimate and carnal fashion."

    謝:萊納德,也許你是對的,佩妮的確希望你走進她的生活,同你發(fā)展更親密更深層的關(guān)系。

    Leonard: "You really think so?"

    萊:你真這么想?

    Sheldon: "Of course not. Even in my sleep-deprived state I've managed to pull off one of my classic pranks. Bazinga!"

    謝:當然不是了。即使處于睡眠不足狀態(tài),我的惡作劇還是屢試不爽。Bazinga!

    Clearly, Sheldon uses the term as a stinging barb meant to impress his cleverness upon victims.

    很顯然,謝耳朵是想用這個詞讓他的惡作劇對象們對他的智慧完全折服。

    更多信息請查看口語入門
    易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:謝耳朵口頭禪 “bazinga”

    2026上岸·考公考編培訓(xùn)報班

    • 報班類型
    • 姓名
    • 手機號
    關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
    工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
    聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
    咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)