茄子在线看片免费人成视频,午夜福利精品a在线观看,国产高清自产拍在线观看,久久综合久久狠狠综合

    <s id="ddbnn"></s>
  • <sub id="ddbnn"><ol id="ddbnn"></ol></sub>

  • <legend id="ddbnn"></legend><s id="ddbnn"></s>

    混血姑娘
    來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:991 次 日期:2016-04-18 17:08:17
    溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“混血姑娘”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

    The Slaver in the broad lagoon

    Lay moored with idle sail;

    He waited for the rising moon

    And for the evening gale.

    奴隸販子把帆船停在

    寬闊的咸水湖中;

    他要等待上升的月亮,

    等待黃昏的海風(fēng).

    2

    Under the shore his boat was tied,

    And all her listless crew

    Watched the gray alligator slide,

    Into the still bayou.

    他的船拴在岸邊,那一群

    無(wú)精打采的水手

    注視著一條灰白的鱷魚

    游入靜靜的湖口.

    3

    Odours of orange-flowers and spice

    Reached them from time to time,

    Like the airs that breathing from

    Paradise

    Upon a world of crime.

    橙花和豆蔻的陣陣香氣

    飄送到他們身邊,

    有如天國(guó)的仙風(fēng)裊裊

    吹到罪惡的人間.

    4

    The Planter, under his roof of thatch,

    Smoked thoughtfully and slow;

    The Slaver’s thumb was on the latch,

    He seemed in haste to go.

    棕葉蓋頂?shù)奈堇?農(nóng)場(chǎng)主

    想著心事,抽著煙;

    奴隸販子,象急著要走,

    大拇指按著門閂.

    He said, “My ship at anchor rides

    In yonder broad lagoon;

    I only wait the evening tides

    And the rising of the moon.”

    他說(shuō):"我的帆船就停在

    寬闊的咸水湖上;

    我只等著晚上的潮水,

    等著上升的月亮."

    6

    Before them, with her face upraised,

    In timid attitude,

    Like one half curious, half amazed,

    A Quadroon maiden stood.

    他們面前,仰臉站著的

    是一個(gè)混血女郎,

    有幾分好奇,有幾分害怕

    怯生生可憐模樣.

    7

    Her eyes were large and full of light,

    Her arms and neck were bare;

    No garment she wore save a kirtle bright,

    And her own long, raven hair.

    她脖子、胳臂露在外邊,

    一雙眼又亮又大;

    身上除了那鮮明的袍子,

    只披著長(zhǎng)長(zhǎng)的黑發(fā).

    8

    And on her lips there played a smile,

    As holy, meek, and faint,

    As lights in some cathedral aisle

    The features of a saint.

    一絲笑意浮現(xiàn)在唇邊,

    圣潔、溫柔、恬淡,

    有如教堂廊道的燈火,

    有如圣者的容顏.

    “The soil is barren,——the farm is old;”

    The thoughtful Planter said;

    Then looked upon the Slaver’s gold,

    And then upon the maid.

    農(nóng)場(chǎng)主想著心事,叨咕著:

    "這農(nóng)場(chǎng),地老,田荒;"

    他看看奴隸販子的金子,

    又看看身邊的女郎.

    10

    His heart within him was at strife

    With such accursed gains;

    For he knew whose passions gave her life,

    Whose blood ran in her veins.

    他心里有斗爭(zhēng),曉得是罪孽:

    只有他,才最了解

    是誰(shuí)的情欲給了她生命,

    他的血管里流著誰(shuí)的血.

    11

    But the voice of nature was too weak;

    He took the glittering gold!

    Then pale as death grew the maiden’s cheek;

    Her hands as icy cold.

    可是天性的呼聲太微弱,

    他抓起亮晶晶的黃金!

    女郎的雙頰死一樣慘白,

    他兩手冷得象冰.

    12

    The Slaver led her from the door,

    He led her by the hand,

    To be his slave and paramour

    In a strange and distant land!

    奴隸販子拉著她的手,

    把她拉出了門口,

    帶她去隔山隔海的異鄉(xiāng),

    當(dāng)他的奴隸和姘頭!

    更多信息請(qǐng)查看口語(yǔ)入門
    下一篇:影子
    易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:混血姑娘
    由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
    相關(guān)閱讀口語(yǔ)入門

    2026上岸·考公考編培訓(xùn)報(bào)班

    • 報(bào)班類型
    • 姓名
    • 手機(jī)號(hào)
    關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
    工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
    云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
    聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
    咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
    云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)